Как правильно: «Мицубиси» или «Мицубиши»? Транскрипция слова Mitsubishi
Content
Мнения представительства и языковедов, как видите, разошлись. Чтобы это выяснить, мы обратились к человеку, который о живом японском языке знает не понаслышке. Чтобы определиться, какой же все-таки вариант правильный — «Мицубиси» или «Мицубиши» — для начала подойдем к вопросу с научной, лингвистической точки зрения. Чтобы определиться, какой же все-таки вариант правильный — «Мицубиси» или «Мицубиши» — для начала подойдем к вопросу с научной, лингвистической точки зрения. Чтобы определиться, какой же все-таки вариант правильный, для начала подойдем к вопросу с научной, лингвистической точки зрения.
Тест на тему Как пишется несмотря или не смотря?
Вариант “Митсубиши” воспринимается ими как “неправильный” и “искажающий” оригинальное название. Это свидетельствует о том, что появление разных вариантов написания слов при заимствовании из других языков – процесс естественный. Например, слово “компьютер” также может писаться через “ю” или “у” – “компьютер” и “компутер”.
Традиция против правил: почему прижилось неверное произношение
Таким образом, правильно писать слово «Митсубиси» без буквы «ш». Это соответствует правилам транслитерации из японского языка на русский язык. Неправильное написание слова может привести к недопониманию и ошибкам.
Как правильно: мнение носителей языка
Корректно раздельное написание, оба слова с большой буквы. Лучик света тут черном королевстве проливают географические наименования – они, обычно, укоренялись в российском языке еще до нашествия забугорных брендов. Мы называем Хиросиму Хиросимой, хотя по логике изготавливаются гласить «Хирошима» — по-английски Данный город пишется как Hiroshima. За более чем вековую историю компании ее логотип претерпел некоторые изменения, отражая корпоративную философию бренда. Например, во французском и испанском используется вариант, близкий к английскому, с “ши”. Любопытно, что и в других языках нет единого подхода к транскрибированию слова Mitsubishi.
- Видно, что в конце стоит «shi» — звук, который в нашей речи читается как «ши».
- В 1917 году русский лингвист и востоковед Евгений Дмитриевич Поливанов первым разработал систему записи японских слов кириллицей, которая активно используется и поныне и известна как система Поливанова.
- Тут важно помнить, что несмотря на разные варианты произношения, ты всегда можешь использовать митсубиси в своих разговорах – это более воспринимается и привычно для большинства людей.
- Этот гражданин уже устал объяснять нерадивым гайдзинам, как правильно произносить название японского бренда Hitachi.
How To Pronounce Japanese Car Brand Names. Say Mitsubishi, Subaru, Toyota, Correctly
- Но не пугайтесь, тут все просто и в какой-то степени даже интересно.
- Мнения представительства и языковедов, как видите, разошлись.
- Но некоторые люди, я таких знаю и встречала, которые произносят Митсубиши.
- Споры о том, как правильно называть автомобили Mitsubishi – “Митсубиси” или “Митсубиши” – длятся уже не первое десятилетие.
- Большинство японцев отмечают, что им ближе и понятнее вариант “Мицубиси”.
- Компании Mitsubishi следует проявить уважение к своим клиентам в России и настаивать на использовании правильного названия.
При написании следует использовать букву «и», а не «иши» в конце слова. СМИ и рекламодателям стоит применять оба варианта, чтобы не навязывать какое-то одно мнение. Рекомендуется уточнять у собеседника, какой вариант он предпочитает, и ориентироваться на сложившуюся традицию использования того или иного написания. “Для японца звучание “Митсубиши” лондонская фондовая биржа сайт режет слух, так как искажает наше родное слово”, – поясняет переводчик Кейко Сато.
Когда дело касается написания, часто можно увидеть и тот, и другой вариант. Но если вы хотите избежать неловких моментов, лучше использовать митсубиши. Если же вам скорее по душе митсубиси, то будьте готовы к тому, что некоторые могут вас поправить.
Аналоги в русском языке: похожие примеры
Также следует помнить, что название Mitsubishi произносится с ударением на первый слог — «МИТсубиши». Попытавшись поставить точку в этом вопросе, мы внезапно оказались под перекрестным огнем жаркой дискуссии лингвистов-переводчиков и официального представительства. Чтобы определиться, какой же все-таки вариант правильный – «Мицубиси» или «Мицубиши» — для начала подойдем к вопросу с вакансии компании alfa trade научной, лингвистической точки зрения.
Контрольным выстрелом стал переход на хэпберновское произношение официального представительства Mitsubishi. Казалось бы — да пусть за океаном произносят как хотят со своим Хэпберном! При этом, что интересно, конкретно с «Мицубиси» поначалу ситуация была лучше — оба варианта существовали в русской речи примерно на равных. Но потом мода на англоязычные названия взяла верх, в том числе — и над рекламщиками, которые из каждого утюга убеждали, что надо произносить «ши». Казалось бы – да пусть они там за океаном произносят как хотят!
Второй лингвиста Хэпберна Д.К., отстаивающего как правильный вариант «ши». Несмотря на то, что первый подход основывается правилах русского языка и соответствует японской https://fxtrend.org/ транскрипции, каждый собственник сам вправе решать, как будет звучать название его бренда. Чтобы не показаться неграмотным в современном обществе, лучше использовать англоязычный подход, который поддерживается официальными представителями Mitsubishi. Первый – востоковеда и лингвиста Поливанова Е.Д., согласно которому нужно писать «си».
В 1917 году русский лингвист и востоковед Евгений Дмитриевич Поливанов первым разработал систему записи японских слов кириллицей, которая активно используется и поныне и известна как система Поливанова. Читаться спорные слоги должны они, по версии Поливанова, как «си», а не «ши», «ти», а не «чи», «ся», а не «ша», «сю», а не «шу» и так далее. Таким образом, правильнее будет произносить все-таки «Мицубиси». Казалось бы — да пусть за океаном произносят как хотят со своим Хэпберном!
